Can you really have it both ways? At some point every localization professional at a software company sees the allure of crowdsourced localizations for their app, game, or website. What could be be
Category: translation
Inclusivity in games focused on narrative writing and game development. According to several speakers, you can design experiences and write texts that openly show non-binary gender identities and d
As a translator and localization specialist, my candy is a well-translated headline. While most people will find that geeky or crazy, the few of you reading this likely know exactly what I mean. He
Xcode 10 bring a couple of new localization and internationalization features to help iOS and Mac developers reach global audiences. Here’s a wrap-up straight from WWDC 2018’s sessions:
Xcode 9 brings a surprising amount of localization updates that make it easy for developers to internationalize their apps. These changes are also helpful for the translators and localization compa
Auto Layout saves the dÃa As a developer, you may have some legitimate reasons not to use Auto Layout. You may even think that Auto Layout is Apple’s version of punching you in the g
For developers that use Babble-on to update their app localizations often, we’ve always made it easy to keep track of a single monthly invoice. Now we’re making that process even sim