Crowdsourced Translation Management
Meet the Crowd Control for managing your localization project
Sometimes the crowd needs a little help from the pros.
Let a professional translator manage your crowdsource project. No matter how many languages you need, you'll benefit from a single point of contact to manage the entire process. Bring in professional translators to finish the job when necessary.
Crowdsourcing Translation Works— IF
- International Users. Crowdsourcing translations works best when you have an active international user base.
- Professional Support. Expert translators manage your crowdsourced translation to make sure it is right.
- Rewards. We'll help you devise rewards for top crowdsourced translators.
Native code. Native translators.
We use specialized tools to manage crowdsourced translators and support a large number of popular app localization formats. Rather than exporting your localization strings into an Excel document, send us the native code.
- Android .xml
- iOS/Mac .strings
- Plain Text .txt
- CSV .csv
- Windows 7 .resw, .resjson
- Microsoft .NET .resx
- BlackBerry .rrc
- Java/Flex .properties
- GNU GetText .po, .pot
- Windows 8 .xliff, .xlf
- RTF/Markdown .md, .rtf
- MeeGo/Qt .ts
- DKLang .dklang, .lng
- XUL .dtd
- JSON/Chrome .json
- Ruby on Rails .yml, .yaml
- Joomla .ini
- Youtube Subtitles .sbv
- SubRip .srt