Servizi di localizzazione di app
Made in San Francisco — Localizziamo app

Non lavoriamo in base a standard industriali.
Possiamo contare su un ristretto team di traduttori professionisti che tiene conto di ogni singolo accento e carattere speciale. Collaboriamo con voi nel corso dell'intero processo di localizzazione, formuliamo le domande più appropriate e, se necessario, vi aiutiamo anche nelle fasi di controllo qualità.
Provate voi stessi con un campione gratuito:
Caricate le vostre stringhe per la pseudolocalizzazione
La pseudolocalizzazione (o localizzazione fittizia) vi consente di individuare le stringhe hardcoded che spesso dimenticate di localizzare.
La lunghezza delle stringhe può aumentare fino al 30% nel caso di lingue prolisse come l'italiano.
Sorprendetevi. Il vostro software sarà presto utilizzabile da San Francisco in città remote come Pechino.
"Sì, conosciamo anche quella lingua!" Aggiungete tutte le lingue desiderate, ogni qualvolta necessario. Siamo in grado di tradurre verso qualsiasi lingua di qualsiasi App Store.
Chiedeteci tutto ciò che volete. Traduciamo programmi software dai tempi in cui non le chiamavano ancora app. Disponiamo inoltre di tutorial e glossari utili.
Inviateci l'export più recente delle vostre stringhe pochi giorni prima di renderle disponibili al pubblico. Localizziamo tutto in breve tempo e pagherete solo i contenuti nuovi e modificati.
Ecco i motivi che fanno di noi il miglior fornitore di traduzioni di app per dispositivi mobili.
Collaboriamo direttamente con voi su ogni singolo dettaglio via e-mail o telefono. Con noi non dovrete compilare infiniti ticket di supporto e non riceverete risposte automatiche.
A differenza di molti servizi, ciascuno dei nostri traduttori localizza le app solo nella propria lingua madre. Il risultato? Una traduzione che sembra scritta nella lingua di arrivo.
Our native team knows more local hand gestures than just pinch and swipe. Ci distinguiamo per il nostro Glossario di localizzazione iOS.
Contate su un numero maggiore di download. Traduciamo anche le descrizioni delle app.
< we speak = "sviluppatore" />
Traduzioni gestite... o microgestite.
Sebbene la maggior parte degli sviluppatori preferisca far gestire a noi l'intero processo di traduzione dall'inizio alla fine, altri desiderano partecipare attivamente. Agli sviluppatori più arditi, offriamo accesso al nostro sistema di traduzione completo. Potete partecipare aggiungendo contesto e schermate, rispondendo alle domande dei traduttori e rimuovendo il testo che non volete venga tradotto.
Codice nativo. Traduttori madrelingua.
Utilizziamo strumenti specializzati in grado di supportare un ampio numero di formati di localizzazione di app comuni. Anziché esportare le stringhe da localizzare in un documento Excel, inviateci il codice nativo.
I nostri traduttori utilizzano strumenti dedicati che impediscono di modificare codici e tag.
Anche gli aggiornamenti sono facili: è sufficiente inviarci le stringhe di origine, noi ci occuperemo del resto!
Siamo in grado di gestire praticamente qualsiasi formato di localizzazione.
- Android
.xml
- iOS/Mac
.strings
- HTML
- TXT
.txt
- CSV
.csv
- Windows 8 .resw, .resjson
- Microsoft .NET .resx
- BlackBerry .rrc
- Java/Flex
.properties
- GNU GetText
.po, .pot
- RTF/Markdown
.md, .rtf
- XLIFF
.xliff, .xlf
- MeeGo/Qt
.ts
- DKLang
.dklang, .lng
- XUL
.dtd
- JSON/Chrome
.json
- Ruby on Rails
.yml, .yaml
- Joomla
.ini
- Youtube Sottotitoli
.sbv
- SubRip
.srt

Localizzate le vostre stringhe oggi stesso Inviateci le vostre stringhe