wat is een beëdigde vertaling?
notariële (beëdigde) vertaaldiensten
Deze vraag wordt ons vrijwel dagelijks gesteld. Een beëdigde vertaling heeft in verschillende landen verschillende betekenissen. Veel Europese landen beschikken over een overheidsinstelling die vertalers in bepaalde talen beëdigt. In de Verenigde Staten bestaat een dergelijke instelling echter niet. Waarnaar men over het algemeen op zoek is, is een notarieel beëdigde vertaling uitgevoerd door een professionele vertaler. U kunt de vertaling niet zelf uitvoeren, zelfs als u over de juiste vaardigheden beschikt. De vertaler verklaart tegenover een notaris dat de vertaling compleet en accuraat is en zet zijn of haar handtekening onderaan de vertaling.
direct beginnen
Babble-on verzorgt graag kosteloos het beëdigen van uw vertalingen. U bent alleen verantwoordelijk voor de notariskosten. (We wijzen u erop dat het verkrijgen van de ondertekening door de notaris het voltooien van uw vertaling met minstens één werkdag vertraagt.)
Stuur
uw document op voor een kosteloze prijsopgave inclusief beëdiging »
wanneer is beëdiging noodzakelijk?
Uw vertaling hoeft alleen te worden beëdigd als hier specifiek om verzocht wordt. Over het algemeen zijn de soorten documenten waarvoor beëdiging noodzakelijk is, de volgende:
- Uittreksels uit geboorteregister
- Huwelijksakten
- Universitaire afschriften
- Overlijdensakten
- Contracten en juridische documenten
Voorbeelden Klik
op de afbeeldingen om deze te vergroten en om de vertaling te zien.
Deze voorbeelden zijn in verschillende talen.
waarom onze klanten vertrouwen op Babble-on
Bij Babble-on kunt u ervan op aan dat uw beëdigde vertaling door Benjamin Zadik persoonlijk wordt behandeld, in samenwerking met een kleine groep ervaren vertalers werkend in hun moedertaal. Stuur een e-mail of fax met een kopie van het document naar: +1 (801) 642-5584 voor een kosteloze prijsopgave.

